Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

кужу ӱп

  • 1 кужу

    кужу
    Г.: кужы
    1. длинный; имеющий большую длину, протяжение

    Кужу деч кужу очень длинный, длинный-предлинный;

    кужу тувыр длинная рубашка;

    кужу кечыйол длинный луч солнца;

    кужу сола дене длинным кнутом;

    метр деч кужу длиннее метра.

    Аҥысыр, кужу коридор мучко часовой семын мӧҥгеш-оньыш коштам. Г. Чемеков. Как часовой, хожу взад и вперёд по узкому, длинному коридору.

    Кужу ӱмылка шинчаорак шуйнымыла коеш. П. Корнилов. Длинная тень как будто явственно растягивается.

    2. высокий; большой по протяжённости в направленин снизу вверх

    Кужу шулышан кем сапоги с высокими голенищами;

    кужу шудо высокая трава;

    кап дене кужурак ростом довольно высокий, ростом повыше.

    Кужу, кӱжгӧ тумо эркын лӱҥгалтеш. К. Васин. Медленно качается высокий, толстый дуб.

    Сравни с:

    кӱкшӧ
    3. долгий; продолжительный, длительный

    Кужу ӱмыр долгий век;

    кужу историй долгая история;

    кужу кеҥеж кече долгий летний день.

    Кужу шыже – кужу телылан. Пале. Долгая осень – к долгой зиме.

    Кечывал перемен кужу. Б. Данилов. Обеденная перемена долгая.

    4. продолговатый, вытянутой формы

    Кужу шӱргывылышан с продолговатым лицом.

    Кужу гына курык вуйыштыжо ик салтак имньыжым ӧртнерла. Муро. На вершине продолговатой горы солдат седлает своего коня.

    Кӱрыштӧ кужу клетке-влак улыт. «Ботаника» В коре находятся клетки продолговатой формы.

    5. длинный, значительный в обьёме или же требующий длительного чтения, письма и т. д

    Кужу роман длинный роман;

    кужу йомакым колташ рассказывать длинную сказку;

    кужу почеламутым тунемаш учить длинное стихотворение.

    Серышем, ужамат, кужу лиеш. В. Юксерн. Письмо моё, очевидно, окажется длинным.

    6. протяжный, растянутый, медленно или долго тянущийся

    Кужу сем протяжная мелодия.

    Кужу кӱдырчӧ йоҥгалтарен эртыш. А. Филиппов. Прогремел протяжный гром.

    Макси баян дене кужу мурым шокта. А. Волков. Макси на баяне играет протяжную песенную мелодию.

    7. широкий, размашистый, длинный (о шаге, шагах)

    (Комелинын) кужу ошкылжылан вер шагал гынат, коштеш, ала-мом вуча. Н. Лекайн. Хотя для широких шагов Комелина места мало, он расхаживает, чего-то ждёт.

    8. в сочетании с прилагательными, обозначающими обладание каким-л. признаком, соответствует рус. длинно-, долго-, высоко-

    Кужу капан высокорослый, рослый;

    кужу ӱпан длинноволосый;

    кужу урвалтан длиннополый, долгополый.

    9. в знач. сущ. (большая) длина или протяжённость; что-л. длинное; длиннота; медленное течение (времени)

    Корнын кужужо (большая) длина дороги;

    уто кужу деч утлаш избавляться от излишних длиннот.

    Каваште кужужат кӱчыкла коеш. П. Корнилов. На небе и длинное кажется коротким.

    Жапын кужужым Верук шижеш. М. Шкетан. Верук чувствует, как медленно тянется время (букв. долготу времени).

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кужу

  • 2 кужу

    кужу: кужу-кужу то же, что кажы-кужу (см. кажы I).

    Кыргызча-орусча сөздүк > кужу

  • 3 кужуң

    кужуң: кыжың-кужуң свара, ссора, перебранка.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кужуң

  • 4 кужу

    Г. ку́жы
    1. длинный; имеющий большую длину, протяжение. Кужу деч кужу очень длинный, длинный-предлинный; кужу тувыр длинная рубашка; кужу кечыйол длинный луч солнца; кужу сола дене длинным кнутом; метр деч кужу длиннее метра.
    □ Аҥысыр, кужу коридор мучко часовой семын мӧҥгеш-оньыш коштам. Г. Чемеков. Как часовой, хожу взад и вперёд по узкому, длинному коридору. Кужу ӱмылка шинчаорак шуйнымыла коеш. П. Кориилов. Длинная тень как будто явственно растягивается.
    2. высокий; большой по протяжённости в направленин снизу вверх. Кужу шулышан кем сапоги с высокими голенищами; кужу шудо высокая трава; кап дене кужурак ростом довольно высокий, ростом повыше.
    □ Кужу, кӱжгӧ тумо эркын лӱҥгалтеш. К. Васин. Медленно качается высокий, толстый дуб. Ср. кӱкшӧ.
    3. долгий; продолжительный, длительный. Кужу ӱмыр долгий век; кужу историй долгая история; кужу кеҥеж кече долгий летний день.
    □ Кужу шыже – кужу телылан. Пале. Долгая осень – к долгой зиме. Кечывал перемен кужу. Б. Данилов. Обеденная перемена долгая.
    4. продолговатый, вытянутой формы. Кужу шӱргывылышан с продолговатым лицом.
    □ Кужу гына курык вуйыштыжо Ик салтак имньыжым ӧртнерла. Муро. На вершине продолговатой горы солдат седлает своего коня. Кӱрыштӧ кужу клетке-влак улыт. «Ботаника». В коре находятся клетки продолговатой формы.
    5. длинный, значительиый в обьёме или же требующий длительного чтения, письма и т. д. Кужу роман длинный роман; кужу йомакым колташ рассказывать длинную сказку; кужу почеламутым тунемаш учить длинное стихотворение.
    □ Серышем, ужамат, кужу лиеш. В. Юксерн. Письмо моё, очевидно, окажется длинным.
    6. протяжный, растянутый, медленно или долго тянущийся. Кужу сем протяжная мелодия.
    □ Кужу кӱдырчӧ йоҥгалтарен эртыш. А. Филиппов. Прогремел протяжный гром. Макси баян дене кужу мурым шокта. А. Волков. Макси на баяне играет протяжную песенную мелодию.
    7. широкий, размашистый, длинный (о шаге, шагах). (Комелинын) кужу ошкылжылан вер шагал гынат, коштеш, ала-мом вуча. Н. Лекайн. Хотя для широких шагов Комелина места мало, он расхаживает, чего-то ждёт.
    8. в сочетании с прилагательными, обозначающими обладание каким-л. признаком, соответствует рус. длинно-, долго-, высоко-. Кужу капан высокорослый, рослый; кужу ӱпан длинноволосый; кужу урвалтан длиннополый, долгополый.
    9. в знач. сущ. (большая) длина или протяжённость; что-л. длинное; длиннота; медленное течение (времени). Корнын кужужо (большая) длина дороги; уто кужу деч утлаш избавляться от излишних длиннот.
    □ Каваште кужужат кӱчыкла коеш. П. Корнилов. На небе и длинное кажется коротким. Жапын кужужым Верук шижеш. М. Шкетан. Верук чувствует, как медленно тянется время (букв. долготу времени).
    ◊ Кужу йылман болтливый, с длинным языком. Кужу йылман ит лий! Не будь болтливым! Кужу кидан
    1. нечистый иа руку, вороватый, жадный до чужого. Арам ит ойло, тукымнаште Кужу кидан уке иктат. М. Казаков. Зря не говори, в роду нашем нечистых на руку нет никого; 2) имеющий длинные руки, т. е. способный воздействовать на всех. Кугыжа кужу кидан. У царя длинные руки. Кужу мут дене многословно, пространно, с обильным словоизлиянием. Тидым (активын ыштылмыжым) Иванов погынымаште кужу мут дене сӱретлен пуыш. Д. Орай. На собрании Иванов многословно обрисовал деятельность актива. Кужу мутан многословный
    1. страдающий многословием (о человеке). Утыждене кужу мутан еҥдеч йырнет. К слишком многословному человеку испытываешь неприязнь. 2) долгий, не лаконичный, длинный (о речи или письменном тексте). Калык-мут кужу мутан ок лий. Пословица не бывает многословной. Кужу теҥге разг. длинный рубль, лёгкий и большой заработок. (Ачам) кужу теҥгем кычал каен. В. Иванов. Мой отец отправился за длинным рублём.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кужу

  • 5 кужу

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кужу

  • 6 кужу теҥге

    разг. длинный рубль, лёгкий и большой заработок

    (Ачам) кужу теҥгем кычал каен. В. Иванов. Мой отец отправился за длинным рублём.

    Кужу теҥгем сӧрен, (Атлашкин) шабаш бригадышкыже сымыстара. М. Рыбаков. Обещая длинные рубли, Атлашкин завлекает в свою бригаду шабашников.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кужу

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    теҥге

    Марийско-русский словарь > кужу теҥге

  • 7 кужу ӱп

    бран. поп; долгогривый, длинноволосый

    – Тый, кужу ӱп, мом ыштылат?! – шыдешкен кычкыра карт. В. Соловьёв. – Ты, долгогривый (букв. длинный волос), что делаешь?! – кричит сердито жрец.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ӱп

    Марийско-русский словарь > кужу ӱп

  • 8 кужу кидан

    1) нечистый на руку (склонный к воровству), вороватый, жадный до чужого

    Эре ала-могай пелторта-влак пернат. Теве кужурак кидан, теве аракалан темдыме, але ӱдырамашлан осал. М. Казаков. Попадаются всё какие-то ненормальные. То нечист на руку, то любитель выпить или падок на женщин.

    Арам ит ойло, тукымнаште кужу кидан уке иктат. М. Казаков. Зря не говори, в роду нашем нечистых на руку нет никого;

    2) имеющий длинные руки, т. е. способный воздействовать на всех

    Кугыжа кужу кидан. У царя длинные руки.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кидан

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кужу

    Марийско-русский словарь > кужу кидан

  • 9 кужу мутан

    Утыждене кужу мутан еҥ деч йырнет. К слишком многословному человеку испытываешь неприязнь.

    2) долгий, не лаконичный, длинный (о речи или письменном тексте)

    Калыкмут кужу мутан ок лий. Пословица не бывает многословной.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кужу

    Марийско-русский словарь > кужу мутан

  • 10 кужу йылман

    болтливый, с длинным языком

    Кужу йылман ит лий! Не будь болтливым!

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кужу

    Марийско-русский словарь > кужу йылман

  • 11 кужу мут дене

    многословно, пространно, с обильным словоизлиянием

    Тидым (активын ыштылмыжым) Иванов погынымаште кужу мут дене сӱретлен пуыш. Д. Орай. На собрании Иванов многословно обрисовал деятельность актива.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кужу

    Марийско-русский словарь > кужу мут дене

  • 12 кӱчык-кужу

    кӱчык-кужу

    Употребляется лишь в составе выражений:

    Марийско-русский словарь > кӱчык-кужу

  • 13 кӱчык-кужу:

    кӱчык-кужум тӧрлашразг.исправлять (исправить) недостатки.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӱчык-кужу:

  • 14 кӱчык-кужу

    кӱчык-кужум вискалаш выявлять какие-то недостатки, кӱчык-кӱжум тӧрлаш исправлять какие-то недостатки. Очыни, кӱчык-кужум вискален, кушто йоҥылыш лиймыжым кычалеш. Й. Ялмарий. Видимо, он анализирует, ищет свои ошибки. Пӧртыштӧ у тулар-влак пуышаш-налшашым, кӱчык-кужум тӧрлаш тӱҥальыч. Д. Орай. Дома новые сват и сватья начали присматриваться, приступили исправлять кое-какие неполадки. Ср. экшык.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӱчык-кужу

  • 15 длинный

    кужу

    Русско-марийский разговорник > длинный

  • 16 желудок

    кужу/ м (кужума/ ) (муж.)

    Цыганско-русский словарь > желудок

  • 17 кажы

    кажы I:
    кажы-кужу
    1) ссора, препирательство;
    2) гомон, шумные разговоры;
    биринин сөзүн бири укпай, кээлери бир айтканын миң айтып, кажы-кужу боло баштаган начался гомон: один не слушает, что говорит другой, некоторые повторяют тысячу раз одно и то же;
    кайдан келди билбеймин, кажы-кужу үн чыгат стих. откуда, не знаю, доносятся звуки шумного говора.
    кажы- II
    проявлять слабость, усталость; ослабевать;
    ээр кажып калыптыр седло расхлябалось;
    ишимден кажымак эмесмин мне моё дело не надоест; меня моё дело не утомит.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кажы

  • 18 кыжы

    кыжы: кыжы-кужу гвалт, шум;
    кыжы-кужу сөздөр разноречивость, противоречивость; препирательство;
    эл көп, ат чабылып, улак тартылып, кыжы-кужу, ызычуу түшүп жатат народу много, идут скачки, скачки с козлом (см. улак 2), шум, гвалт, гомон;
    кыжы-кыйма кишмя кишит, великое множество;
    Сузак чайканасы демейдегидей кыжы-кыйма, чайчылар чарпаяларга шыкалып калган сузакская чайхана как всегда шумна, нары (см. чарпая) до отказа набиты пьющими чай;
    мал-жандын, ат-арабанын калыңдыгы - кумурска уюгундай кыжы-кыйма скота и людей, лошадей и телег так много, что (всё это) похоже на муравейник;
    кыжы-кыйма чоң бүлүк большая междоусобица, сумятица.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кыжы

  • 19 лашканер

    лашканер

    Онча (Мику) – кужу неран кайык серыште шогылтеш, вӱдым луга, шаргӱм йоктарышыла коеш. Тудым лашканер кайык маныт – пала. Нерже кужу, а мучашыже лопкан шога. А. Филиппов. Смотрит Мику – на берегу стоит птица с длинным клювом, как будто мешает в воде и пускает по течению гальки. Знает: её называют нырком. Клюв у неё длинный, а конец его расширен.

    Марийско-русский словарь > лашканер

  • 20 очередь

    очередь
    I
    очередь (поче-поче, радам дене иктаж-мом ышташлан шогымаш, тыгай радамыште лиймаш)

    Кужу очередь длинная очередь;

    очередь шуэш очередь подходит.

    Тыште пленный-влак кужу очередьыште шогат. Н. Лекайн. Здесь пленные стоят в длинной очереди.

    «Жигули» машиналан очередьыш возалтынна. «Ончыко» Мы записались в очередь за автомашиной «Жигули».

    Смотри также:

    черет
    II

    Кужу очередь длинная очередь;

    автомат очередь очередь из автомата.

    Сергей адак очередь почеш очередьым пуа. Д. Орай. Сергей опять даёт очередь за очередью.

    Икмыняр очередь деч вара танкеткым тул авалтыш. «Ямде лий!» После нескольких очередей танкетка загорелась.

    Марийско-русский словарь > очередь

См. также в других словарях:

  • -кудить — кужу подшучивать, проказить , обычно прокудить, прокужу сыграть злую шутку, напроказничать , прокуда проказа, ущерб, беда; проказник , окудник шутник , др. русск. кудити бранить, порицать , ст. слав. коудити, коуждѫ μέμφεσθαι, болг. кудя браню,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Заплеты — употребляются на притоках р. Шексны для ловли рыбы. З. состоят из плетней, устанавливаемых поперек речек в форме ломанной линии, в каждом изломе которой оставляются воротца. Как только разольется весною вода и начнется ход рыбы, в воротца З.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Канаты рыболовные — употребляются на Шексне для ловли стерлядей и выделываются из крученных в три пряди черемховых веток длиною от 40 45 саж. К К., погружаемому на дно реки поперек течения, привязывают от 6 до 8 куж (кувшинообразные корзины, сплетенные редкой вязью… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Красный Стекловар — пгт, Республика Марий Эл. Д. Кужеры существовала уже в XVIII в., на оз. Кужер; название из марийск. кужу длинный , ер озеро . В 1938 г. преобразована в пос. гор. типа, который получил название Красный Стекловар по его главному предприятию… …   Географическая энциклопедия

  • Красный Стекловар — пгт, Республика Марий Эл. Д. Кужеры существовала уже в XVIII в., на оз. Кужер; название из марийск. кужу длинный , ер озеро . В 1938 г. преобразована в пос. гор. типа, который получил название Красный Стекловар по его главному предприятию… …   Топонимический словарь

  • Shukubo Kawaseminosho — (Taketa,Япония) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 878 0402 Оита, Take …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»